Sevengül Sönmez

Çocukken dinlediğimiz masallarla şekillenen duygu ve düşünce dünyamız olmasa hayata katlanmak herhalde çok daha zor olurdu. Peki masallar sadece çocuklar için midir? Elbette hayır. Yetişkinlerin de masallara ihtiyacı olduğu artık hepimizin kabul ettiği bir gerçek. Bu ay orta sayfada masallardan bahsetmek istedim. Gökten üç elma düşmüş; masallarla iyileşmek isteyenlere, çocuklara -hep çocuk kalanlara- ve masallar hakkında neler çalışılmış diye merak edenlere…


Masallarla Yola Çık
Judith Malika Liberman
Hep Kitap

Masal anlatıcısı ve sanat terapisti Judith Malika Liberman’ın çok sevilen Masal Terapi kitabından sonra Türkçeye kazandırılan Masallarla Yola Çık “masalların bize cesaret verdiğini, masal dünyasında çıkılacak bir yolculuğun bizi korkularımızla yüzleştireceği kadar iç dünyamızı iyileştirdiğini, gerçek değerlere yeniden bakmamızı sağladığını anlatıyor. Modern dünyanın ihtiyacı olan kişisel gelişim yolunda masalın iyileştiriciliğinden yararlanan Liberman düzenlediği masal anlatma etkinlikleriyle yediden yetmişe herkesi masalların büyülü dünyasına davet ediyor.


Aşiq u Maşuq
Ermenice Kaynaklardan Kürt Ermeni Aşk Masalları
Sarkis Seropyan
Aras Yayıncılık

2015’te kaybettiğimiz değerli gazeteci ve çevirmen Sarkis Seropyan’ın bir araya getirerek Ermeniceden Türkçeye çevirdiği üç masalın yer aldığı kitap, sevda temalı iki Kürt ve bir Ermeni masalıyla, kültürlerin ölümsüzlüğüne ve birlikteliğine vurgu yapıyor. Kitaba önsöz yazan Karin Karakaşlı’nın belirttiği gibi “masallar kendilerine can veren toplumların ortak belleğini ve anlatanın hayal gücünü göstermenin yanı sıra, artık çoktan yitirilmiş bir hayatı kayda geçiren belgesel güce de sahip.” Zeynep Özatalay’ın çizimleri ve Hulusi Nusih Tütüncü’nün tasarımıyla görsel bir şenliğe dönüşen kitap defalarca okunmayı hak ediyor.


Anadolu Masalları
Tahsin Yücel
Yapı Kredi Yayınları

Bu kitapla “masal babası” unvanı alan Tahsin Yücel, Elbistan’da geçen çocukluğunda annesinden dinlediği masalları ona tekrar anlattırarak kaleme almış. “Anamın Masalları” olarak kitaplaştırmayı düşündüğü masallara kendi yazdığı “Sümüklüböcek”i ekleyen yazar çocukların severek okuduğu bir masal dünyası yaratmış.

 


Şeytanın Altınları
Ülkü Tamer
Can Çocuk Yayınları

Usta şair ve çevirmen Ülkü Tamer’in çocuklar için manzumeler biçiminde çevirdiği masallardan oluşan kitap bugün artık bir koleksiyon kitabı olarak ayrıca değer kazandı. Grimm masallarının büyüleyici evreninde Ülkü Tamer’in muhteşem Türkçesiyle dolaşmak isteyenler için…


Yüzbir Gece Masalları
Kolektif
Çevirmen: Hüseyin Tüzün
Ayrıntı Yayınları

1234 tarihli Yüzbir Gece Masalları’nın dünyanın en eski masal derlemelerinden biri ve Binbir Gece Masalları’ndan daha eski bir metin olduğunu fark eden Clauida Ott’un çalışmalarıyla bilim dünyasına kazandırılan eser, Ayrıntı Yayınları’nın titiz çalışmasıyla Türkçeye çevrildi. Burhan Sönmez kitaba yazdığı önsözde hem kitabın yayımlanma öyküsünü de hem de bu masalların anlatım özelliklerini anlatıyor.

* Kitapları seçmeme yardım eden Ümit Yaşar Özkan’a teşekkür ederim.

Arka Kapak dergisi 30. sayı